Bij de Sallandse Eettafel nodigt een gastvrouw (of heer) andere mensen uit, liefst buiten de eigen kennissenkring (bubbel). Bij deze eettafel zaten er mensen uit Oekraïne, Azerbeidzjan en Eritrea aan tafel. Bij ‘smakelijk eten’ en ‘proost’ moest dat natuurlijk in meerdere talen gezegd worden. Wij proberen dan altijd de anderstalige zo goed mogelijk onze taalklanken te laten imiteren. De g is daarbij favoriet, want die schijnen wij in Nederland alleen maar te beheersen.
Tijdens de Sallandse Eettafel is ook altijd een gast aan tafel die verhalen maakt naar aanleiding van de gesprekken.
Maar toen ik vroeg hoe ‘smakelijk eten’ in het Eritrees was, bleek dat zelfs niet eens een bestaande taal te zijn. In Eritrea praten ze Tigrigna. Alleen dat woord koste me al moeite uit te spreken. Dus laten we het over ‘smakelijk eten’ in Tigrigna al helemaal niet hebben, niet over hoe je het schrijft noch over hoe je dat uitspreekt.
Door die uitwisseling van ‘smakelijk eten’ kwam tussen de overheerlijke gerechten het idee op tafel meer woorden uit te wisselen. Zo wist ik dat pannenkoek in het Russisch een blini is. En zure room smetana. Ik vroeg me af of ik kon maken de Oekraïners aan tafel te vragen of ze dat woord voor pannenkoek kenden. Jazeker kenden ze dat, sterker nog: in de regio waar zij vandaan komen is Russisch zelfs de voertaal! Maar ze spraken blini wel net iets anders uit. Een wlini, zo klonk het me in de oren. En die zure room schrijf je als smetana, maar je zegt schjmitana.
Uit de groep ontstond het idee dat soort woorden op de flipover te schrijven die in de eetzaal stond. Dus ik begon met ‘pannekoek’. Zegt iemand uit de groep “daar moet toch een n tussen?” Nou weet ik niet meer zeker of dat een Nederlandse meekomer was of een Oekraïnse gast. Laten we het op die laatste houden. Dat is voor het verhaal wel het mooist.
De Sallandse Eettafel is een initiatief van HierinSalland en ’t Natuurlijkhuus, mede mogelijk gemaakt door het VSB-fonds en stichting Beheer Vormingswerk Raalte. Als je op de een of andere manier betrokken wil raken, stuur dan een mail naar info@hierinsalland.nl
Recept van gevulde blini’s (op de traditionele manier met zuurdesem)
Rogge-zuurdesem-pannenkoeken:
Spons:
roggezuurdesem 100% – 100 g;
tarwemeel – 50 g;
roggemeel – 100 g;
water (warm) – 150 ml.
Deeg:
kant-en-klaar deeg – alles;
melk (warm) – 400 ml;
eieren – 3 st.;
tarwemeel – 150 g;
roggemeel – 100 g;
suiker – 2 eetlepels;
zout – 1 tl.
Vleesvulling:
kalfsgehakt – 350 g;
gehakt varkensvlees – 350 g;
ui – 150 g;
gesmolten boter – 50 g;
knoflook – 3-4 teentjes;
tijm – een takje;
koriander – 50 g;
dragon – 50 g;
zout, peper – naar smaak;
pijnboompitten – naar smaak.
Het aantal ingrediënten is bedoeld voor 4-6 porties. De kooktijd bedraagt 12 uur en zonder het deeg en beslag 30 minuten.
Verdun het rijpe roggezuurdesem met warm water en meng het met de twee soorten bloem. Roer tot een glad mengsel en laat 6 tot 10 uur fermenteren. Je kunt het een nachtje laten staan. Voeg in de ochtend de gezeefde bloem en de melk toe en laat het geheel nog 1 uur op kamertemperatuur staan.
Klop de eieren met de suiker en het zout luchtig en meng dit met het bereide zuurdesem. Gebruik melk om het mengsel de gewenste dikte te geven.
Bak de pannenkoeken in een koekenpan en vet deze in met olie.
Om de vulling te bereiden, snijdt u de ui en knoflook fijn en bakt u ze in een pan met olie tot ze halfgaar zijn. Voeg vervolgens de groenten toe, laat 5-8 minuten sudderen en voeg het gehakt en de kruiden toe. Laat het geheel 10-15 minuten op laag vuur sudderen. Wikkel de vulling tot slot in een pannenkoek en garneer met pijnboompitten.