“Windows Of My Eyes” is het best scorende nummer van de Nederlandse band Cuby + Blizzards, uitgebracht in 1968 op hun album “Trippin’ Thru’ a Midnight Blues”. Het nummer werd geschreven door Harry Muskee, de frontman van de band en Eelco Gelling, de gitarist en behaalde de 10e plaats in de Top 40 van 1968 en nog steeds een 341e plaats in de top 2000 van 2023!
De band ontstond uit “The Rocking Strings” en trad in de jaren rond 1964 regelmatig op in de voormalige fabriekshal “’t Krotje” in Groningen, waar de concurrentiestrijd werd aangegaan met andere lokale bands. De groep repeteerde in die tijd in een deel van het boerderijtje dat Muskee in Grolloo had gehuurd (nu het Cuby Museum).
Cuby + Blizzards heeft door de jaren heen vele wisselingen in de bezetting gekend, maar Harry Muskee bleef vanaf het begin tot zijn dood in 2011 de vaste frontman / zanger.
Oorspronkelijke bezetting:
In de succesjaren bestond de band uit:
In de laatste jaren (1996-2011) was de bezetting:
Blues rock pioniers
Cuby + Blizzards werden de pioniers in de Nederlandse blues rock scene en “Windows of My Eyes” is een van hun meest iconische nummers geworden, dat nog steeds populair is onder liefhebbers van dit genre. Het nummer wordt beschouwd als een van de klassiekers van de Nederlandse bluesmuziek. De teksten van het nummer spreken over het kijken naar de wereld door de “ramen van de ogen” en beschrijven de ervaringen, gevoelens en de breuk met zijn vriendin van de zanger Harry Muskee.
Het is een van de weinige Nederlandse nummers die een kunstwerk naar zich genoemd hebben gekregen: een zwerfkei aan een bosrand in het Grollooërveen, waar Harry Muskee graag kwam toen hij in Grolloo woonde. De tekst op de kei luidt “through the window of my eyes” Harry Muskee 1967.
Tekst:
Through the window of my eyes
I can see the rainy day
Sittin’ in the chair of my cool room
Looking for a way to be the one who I am
It’s useless to cry for the things I once have known
Thinkin’ it will come back and reach my homeIt’s like a distant, like a distant face
It’s like a shadow on my wallSomething that… that I can’t touch
A heavenly past that callsThe shelter of my mind hides my love and my tear
But I keep on looking for a reason which is not hereThrough the window of my eyes
I can see the rainy day
Sittin’ in the chair of my cool room
Looking for a way to be the one who I am
It’s useless to cry for the things I once have known
Thinkin’ it will come back and reach my home
Vertaling:
Door het venster van mijn ogen
Kan ik de regenachtige dag zien
Zittend in de stoel
In mijn kille kamer
Zoekend naar een manier
Om te zijn wie ik benHet is nutteloos te huilen
Om de dingen die ik eens gekend heb
Denkend dat ze terug zullen komen en mijn huis weer bereikenHet is als een ver, als een ver gezicht
Het is als een schaduw op mijn muur
Iets wat
Wat ik niet kan aanraken
Een hemels verleden dat roept
De schuilplaats van mijn gemoed
Verbergt mijn lach en mijn traan
En ik blijf zoeken naar een reden die er niet is Door het venster van mijn ogenKan ik de regenachtige dag zien
Zittend in de stoel
In mijn kille kamer
Zoekend naar een manier
Om te zijn wie ik ben
Het is nutteloos te huilen
Om de dingen die ik eens gekend hebDenkend dat ze terug zullen komen en mijn huis weer bereiken
Mooi stukje en filmje!