Een ‘ In Memoriam † ‘
De dood kump via de tullevisie op divarse en manks indringende maniern oonse huuskamer bin. Mà op den duur stompt een mēēnse een bettie of en wie weet, mèschien is det ofstopm een natuurluk ofweermechanisme det zelfbescharming bied. Zelfbescharming teegn een oaverdosis leed. Tötdet, tötdet de dood heel dich bie kump. Dan iníéns kan een oaverlijdn oe trefm en van slag maakn. Bèveurbeeld in de familie of kameroadngroep.
Of zo as noe, as ’t een ‘Allround” bekende dörpsgenoot betreft. Iemand die zichzelf nie op de veurgrond “installeern” mà gewoon déún, det wat ee von det ee dóén mos. Billy Joel zung ooit ‘Only the Good die young’. En inderdoad, zo lik ’t manks en zeekes noe;
Want een opgetoogn, nuchter en positief in-e-steld iemand is oons ontvaln.
Iemand die oltied veur een aander kloarsteun en onwies velle wark veur oonse dörpsgemeenschap vèrzet hef.
Iemand die niemand vèroardeeldn en aandern in zien weerde leut.
Die nie van anstellerieje heuld mà van deurgôan, van d’r àn met de lippe.
Iemand die donders velle van gezelligheid heuld, van saam met mekaare een biertie drinkn, plezier maakn en proatn oaver ’t lēēm met zien plusn en minnen.
Die ’t lēēm, met ol zien betrekkelukheden, heel goed deur had en op weerde in wus te schatn.
En die detzelfde lēēm, zo richting zien oale dag, zo mooi uut e-stippeld leek te hem.
Mà nee … ’t mog nie zo wēēn. En de oneerlukheid en de onrechtvaardigheid spat d’r keihard vanof !!
Terwijl juust noe in’t veurjoar de natuur begint te bróézn van niej lēēm, raakt Lutnbarg iemand met een goed hàtte, wiens lēēm vels en vels te vrog stopt, kwiet.
Iemand die wuulle as gemeenschap héél velle dank vèschuldigd bint.
Martin, rust zacht …
In ‘In my life’ beschrif John Lennon zien vroggere herinneringn àn Liverpool.
Ik hebbe meent um een vèrglieking te maakn met Lutnbarg, oons dörp woar Martin zovelle veur doane hef.
Songtekst: In my life
There are places I’ll remember
D’r bint plaatsn die ik mie zalle herinnern …
All my life though some have changed
… mien heele lēēm, alhoewel sommigen vèraanderd bint …
Some forever, not for better
… sommige veur oltied, mà nie aajt ten goede
Some have gone and some remain
Sommigen bint vot en aandern blíéft
All these places have their moments
En ol disse plaatsn hebt hun momentn …
With lovers and friends I still can recall
… met geliefdn en kameroadn die ik mie herinner
Some are dead and some are living
Sommige bint e-størm en aandern lēēft nog
In my life I’ve loved them all
Gedurende mien lēēm had ik ze oammoa ēēm lief
But of all these friends and lovers
Mà van ol disse kameroadn en geliefdn …
There is no one compares with you
… is d’r niemaand te vèrgliekn met oe
And these memories lose their meaning
En disse herinneringn vèrlíést hun betekenis …
When I think of love as something new
… as ik àn liefde denke as was ’t iets niejs
Though I know I’ll never lose affection
Hoewel ik weete det ik nooit mien genegenheid zalle vèrlíézn …
For people and things that went before
… veur mēēnsn en dinge uut ’t vèrleedn …
I know I’ll often stop and think about them
… ik weet det ik vaake ēēm bie hun stille zal stoan
In my life I love you more
Gedurende mien lēēm hoal ik steeds meer van oe
Though I know I’ll never lose affection
Hoewel ik weete det ik nooit mien genegenheid zalle vèrlíézn …
For people and things that went before
… veur mēēnsn en dinge uut ’t vèrleedn …
I know I’ll often stop and think about them
… ik weet det ik vaake ēēm bie hun stille zal stoan
In my life I love you more
Gedurende mien lēēm hoal ik steeds meer van oe
In my life I love you more
Gedurende mien lēēm hoal ik steeds meer van oe