Ofgeloopm weekend was d’r in Lutnbarg een Duutse Oamd bie café De Schoenmaker. D’r wun ollerlei muziek e-dreijt, van stevige rock töt mooie ballads en schlagers. ’t Was een mooin en gezellige oamd en bes we druk bezöch. Juust deur die drukte kreeg ik nie olles met mà bie 1 líédtie, bespuurn ik drekt, ondanks de’k ’t oammoa niet goed kon heurn, de biezönderheid d’r van.
’t Was een líédtie det uulle oammoa kent en det bienoa oltied associeert wut met gezelligheid en drinkn. Mèschien zelfs wè met carnaval. Mà nee, doar, àn carnaval dóét wie in Lutnbarg nie. En … Griechischer Wein gíét heemoa nie oaver lakker zoepm uut gezellugheid.
’t Gíét nameluk oaver gastarbeiders die hun laand vèrloatn hebt um in een vremde buutnlaandse stad geld te vèrdíén veur vrouw, wichter, familie en huus.
’t Beschrif o.a. de heimwee en ’t gevuul van eenzaamheid van disse luu. Ok aandere líédties van Jürgens hebt vaake maatschappelukke thema’s, zo as bèveurbeeld ‘Bitte mit Sahne’ oaver de consumptiemaatschappij.
Griechischer Wein is uut 1974 en deur velle artiestn e-coverd.
Mà ’t is van Udo Jürgens, die op 30 september 1934 is geboarn in Oostenriek. Hij hef zichzelf piano leern speln en is zonder meer 1 van de meest succesvolle Duutstalige artiestn met meer as 100 miljoen vèrkochte albums.
De uutvoering diej gôat zien is uut 2014 toen Jürgens 80 (!) joar was. Laater det joar stierf hij deur een hartànval op 21 december.
Mà zelfs op 80 joarige lēēftied hef Jürgens niks àn kwaliteit en à heemoa nie àn charisma in e-boet. Hij draagt ’t líéd as’t ware veur, op bie toern, vertellende wieze. Elk woard kump, in combinatie met zien ‘performance’, volkom’ töt zien rech en Jürgens nemt oe doardeur met in’t vèrhaal.
Kiek en luuster zelf. ’t Is typisch zo’n optreden woarvan aj d’r nie ol te velle teegnkomt.
Ik had trouwens wè ’n probleem met de video te ondertiteln. Dit vanwēge de rechn die d’r op zit. En det hef dan mèschien weer te maakn met de schulden van Udo Jürgens. Hij was nameluk wè een zeer begenadigd artiest mà minder goed in belasting betaaln.
Dit keer dus een video zonder ondertiteling!
Mà goed, hier in’t Oosten begriepe wie de Duutse taal zo ok wè. En zelfs aj det nie dóét zuj onder de indruk wēēn van disse prachtige uitvoering van Griechischer Wein:
Klik hier voor de video
Tekst in het Sallands:
Was à donker toen ik in de buutnwiekn
oaver stroate op huus àn gung
D’r was een harbarg
van woaruut het lich nog op de stoep schíén
Ik had we tied, ik had ’t koald,
dus ik gung noar bin.
Doar zaatn kjeals met broene oogn
en met zwat hoar
En uut de jukebox kwaap
vremde en zuudelukke muziek
Toen ze mie zaagn, steun d’r íéne op
en neudign mie uut
Refrein:
Griekse wien,
is net zo as ’t blóéd van de eerde
kom, schenk oe d’r íéne in
en as ik dan vèrdrietig wurre
ligt ’t dan doaràn …
… det ik oltied van thuus dreume,
ie mut vèrgeem
Griekse wien,
en die oale vèrtrouwde líédties,
kom, schenk nog mà weer in
umdet ik ’t vèrlangen vuule,
telkens in disse stad
woar ik oltied een vremdn zal wēēn … en alleent
En toen vèrteldn ze mie oaver
gruune heuvels, zee en wind
Van oale huuze en jonge vrôalluu
die alleenig bint
en van ’t kind det zien Vá
nog nooit e-zeene hef
en sie bleevm mà vèrteln,
oaver ooit terugge gôan
en det ’t gespoarde { geld } genog is
veur ’n bettie geluk thuus
en à gauw denkt niemand d’r meer àn
hoe ’t hier was.
Refrein:
Griekse wien,
is net zo as ’t blóéd van de eerde
kom, schenk oe d’r íéne in
en as ik dan vèrdrietig wurre
ligt ’t dan doaràn …
… det ik oltied van thuus dreume,
ie mut vèrgeem
Griekse wien,
en die oale vèrtrouwde líédties,
kom, schenk nog mà weer in
umdet ik ’t vèrlangen vuule,
telkens in disse stad
woar ik oltied een vremdn zal wēēn … en alleent